FERMIAMO QUESTO SPORCO COMMERCIO! E' noto che la Finlandia è una delle prime nazioni
nell'allevamento di animali da pelliccia. Secondo gli Amici della Terra
finlandese dalla Finlandia vengono esportati annualmente migliaiai di volpi in
Cina per l'inseminazione. Anche prima del capodanno, qualche settimana fa,
dall'aeroporto Helsinki-Vantaa sono partiti con un aereo merci russo 2500
volpi. infres@aeroflot.co.uk Testo-tipo: Dear sirs and madams, please, would you kindly forward this message to the main office of Aeroflot in Russia? We have been informed about the unacceptable, terrible conditions under which Aeroflot carries foxes from Finland to China. We also know what kind of conditions these foxes face in China - something which would not be tolerated in any European country. We can assure you that I and all of my friends and colleagues won't use your services, and we will also encourage everyone else not to fly Aeroflot, for as long as this torture continues. Sincerely, Nome, cognome e Paese OPPURE TELEFONARE O FAXARE A HELSINKI: L'ufficio Aeroflot a Helsinki ha i seguenti numeri di telefono e di fax: 00358 - 9-659 655 oppure fax 00358- 9-661 021 Seconda lettera da scrivere: Al Ministero delle foreste e dell'agricoltura, all'indirizzo: kirjaamo.mmm@mmm.fi Lettera-tipo in Finlandese: Oggetto: Kettujen kuljetus Kiinaan Maa- ja metsätalousministeriö Hyvä vastaanottaja Pyydän tämän viestin ohjaamista oikeaan osoitteeseen, henkilölle, joka hoitaa kansainvälisiin tuotantoeläinkuljetuksiin ja ylipäänsä "tuotantoeläinten" olosuhteisiin liittyviä asioita. Tietooni on tullut etta Helsinki-Vantaan lentokentalta on kuormattu 2500 terrorista vapisevaa kettua Aeroflotin uumenniin, matkalla Kiinaan, joitakin viikkoja sitten. Epainhimillisen kohtelun, liian pienissa hakeissa ja ulostusten kuvottavassa hajussa matkustavien elanten hadan todistajina ovat olleet monet silminnakijat ja jopa Iltasanomat on siita julkaissut uutisen. Toivotan ja odotan pikaisia toimia asian suhteen eli tällaisten kuljetusten lopettamista. On häpeällistä ja sitä paitsi lainvastaista, että sivistysmaana pidettävässä valtiossa kohdellaan eläimiä näin. Lisäksi turkisten tuonti on lopetettava niistä Aasian maista, joissa eläimiä säännön mukaan ajan säästämiseksi mm. nyljetään elävältä. Terveisin Nome, cognome, Paese --------------------------------------- Ecco la traduzione in italiano: Al Ministero delle foreste e dell'Agricoltura Oggetto: trasporto delle volpi in Cina Gentile ricevente Chiedo l'inoltro della presente alla persona competente che si occupa dei trasporti internazionali degli "animali da reddito" e più in generale delle questioni riguardanti gli "animali da reddito". Sono venuto a conoscenza che alcune settimane fa dall'aeroporto Helsinki -Vantaa sono stati caricati 2500 volpi tremanti dal terrore, in un aereo della Aeroflot, diretti a Cina. Al trattamento inumano di questi animali, costretti in gabbie troppo piccole e infestati da un odore rivoltante delle deiezioni, hanno assistito numerosi testimoni oculari e in più su Iltasanomat è uscito un articolo. Auspico e aspetto provvedimenti urgenti in merito alla questione ovvero che trasporti di questo genere vengano interrotti. E' una vergogna, oltre che illegale, che in un Paese ritenuto civile animali vengano trattati in questo modo. Inoltre, occorre mettere fine alle importazionidi pelliccie da quei Paesi asiatici che regolarmente, per risparmio di tempo, li scuoiano vivi. |